Znamo svi, devojka u kuhinji, zle sestre, dobra vila, ples, princ, staklena cipela – i hop!
Ali… da li ste znali da Pepeljuga nije jedna bajka? I da ta staklena cipela možda uopšte nije bila staklena? Sledi čudesna priča o najpoznatijoj devojčici u haljini – i bajci koja ima više lica nego ogledalce zle kraljice.

PEPELJUGA JE STARA… SKORO 2000 GODINA?!
Prva verzija Pepeljuge potiče još iz stare Kine! Zvala se Je Šen (Ye Xian) i imala je – zlu maćehu, čarobnu ribu umesto vile i zlatnu cipelu koja je savršeno odgovarala samo njoj.
U Evropi se pojavljuje tek mnogo kasnije – a najpoznatije su dve verzije…
KO JE STVARNO NAPISAO PEPELJUGU?
Šarl Pero (Charles Perrault) – 1697.
On je „krivac“ za staklenu cipelu, bundeva-kočiju i bajkovitu atmosferu. Njegova verzija je „finija“, bajkovita, sa vilom i „živeli su srećno…“ Ovo je verzija koju poznajemo iz Diznijevog crtaća.
Braća Grim (Grimm) – 1812.
Njihova Pepeljuga je mračnija: ptice joj pomažu, maćeha je još zlobnija, a sestre seku prste i pete da bi stale u cipelu (!). Nema vile – tu je duh majke i drvo na grobu.
A STAKLENA CIPELA? E, TU JE STVAR POSTALA ZANIMLJIVA!
Mnogi veruju da „staklena cipela“ nije bila staklena, već da je došlo do greške u prevodu!
Na francuskom, reč:
„verre“ = staklo
„vair“ = retka siva krzna (npr. od veverice)
Pero je možda čuo „vair“ ali zapisao „verre“, pa je umesto „cipelice od krzna“, dobili smo „staklenu“! Staklene cipele su elegantne, ali… realno – ko hoda u staklu?!
Bajka je, naravno, bajka – i lepo zvuči. Zato je „verre“ ostalo zauvek.
DIZNIJEVA VERZIJA JE NAJPOZNATIJA – ALI NE I NAJVERNIJA
Crtani film iz 1950. baziran je na Perotovoj verziji. Tu je staklena cipela, dobra vila, haljina što sija, miševi kao krojači i – mnogo pesme. Ali… u originalu:
Pepeljuga NE gubi cipelu – ona je NAMERNO ostavlja. U Grimskoj verziji – ptice kljucaju oči zlim sestrama. Zamislite to u crtaću?
POSTOJI VIŠE OD 1000 VERZIJA PEPELJUGE ŠIROM SVETA!
Vijetnam: devojka se pretvara u pticu.
Afrika: cipela je kožna, a devojka ima čarobni kamen.
Meksiko: ulogu pomagača ima kornjača!
Rusija: Pepeljuga se zove Zoluška – i ne ide na bal, već na seosku proslavu.
ŠTA UČIMO IZ PEPELJUGINE CIPELE?
Svaka kultura ima svoju bajku – ali poruka je ista. Snaga nije u haljini, već u dobrom srcu.
I ne, nije važno da li je cipela staklena ili krznena – važno je da bude tvoja. I da te neko prepozna i kad izgubiš štiklu.
























